La sociedad y el totalitarismo en B√ļnkeres, de Manuel Montobbio

Manuel Montobbio, quien se ha desempe√Īado como diplom√°tico y embajador de Espa√Īa en Andorra, es el autor de ‚ÄúB√ļnkeres‚ÄĚ, obra con la que aspira plasmar el pulso entre la libertad y el poder, aprovechando el trasfondo que exist√≠a en la Albana contempor√°nea. B√°sicamente, es un relato que cuenta con algo de poes√≠a, en el que se efect√ļa una abordaje de una etapa precisa en la historia de Albania, ya que durante el r√©gimen que dirigi√≥ Enver Hoxha, se construyeron b√ļnkeres de forma masiva en todo el territorio albanes. Es algo que le sirve a Montobbio, como una met√°fora para hablar del totalitarismo, y la influencia que esta clase de reg√≠menes, influye en la vida de una sociedad.

Adem√°s, se hace una reflexi√≥n sobre el poder y la relaci√≥n que las personas comunes hacen con el mismo. En este sentido, de acuerdo a lo que esboza Montobbio en su ensayo, Albania no solamente se llen√≥ de b√ļnkeres, sino que cada uno de los ciudadanos albaneses, albergaba un b√ļnker en su interior, lo cual obedece a la orientaci√≥n que en aquel entonces ten√≠a un pa√≠s, que supuestamente se preparaba para detener una invasi√≥n que finalmente, lo que produjo fue la emigraci√≥n masiva de albaneses. El autor, hace una fusi√≥n de la poes√≠a con la narraci√≥n, al momento de dar respuestas sobre asuntos como el destino final que puede tener el poder y tambi√©n, hasta donde una persona puede llegar, para defenderse del mismo, con el prop√≥sito de hacer valer su derecho a la libertad.

Entonces, Montobbio habla no solo del pdoer, sino de lo que sienten las personas en su alma, haciendo una explicación de la historia contemporánea de Albania y de lo que vivían sus habitantes. Entonces, tenemos una panorámica del sufrimiento que una sociedad puede vivir, cuando lamentablemente, es gobernada por una persona con actitudes e intenciones totalitarias. Icaria Literaria, es responsable de la publicación de este libro.

Tina Vallés, ganó la segunda edición del premio Anagrama Llibres

Tina Vall√©s, ha ganado el Premio Anagrama Llibresen su segunda edici√≥n, con su novela que dedica a los abuelos: ‚ÄúLa memoria de l’arbre”,siendo esta su segunda novela, que en realidad es corta y con la que pudo fascinar al jurado desde un primer instante. Vall√©s, dijo que en Catalu√Īa lo √ļnico que se puede escribir es el cuento, puesto que menciona lo que dec√≠a Francesc Garriga, que el clima no les permite escribir algo m√°s largo. Adem√°s, asevera que la novela corta es una manera m√°s perfecta de hacer una obra literaria. Ahora bien: ‚ÄúLa memoria de l’arbre‚ÄĚ, se trata de un ni√Īo de 10 a√Īos que se plantea la siguiente interrogante, en cuanto a si debe estar feliz cuando sus abuelos abandonan su casa en el pueblo de la Conca de Barber√†, para irse a vivir a su casa.

Entonces, el ni√Īo siente que sus padres eran felices cuando los abuelos han venido a vivir por un tiempo en su casa, solo que ahora no es as√≠, porque estos deciden mudarse por siempre. La narradora, decidi√≥ usar la voz de un ni√Īo para contar esta historia desde la perspectiva de la primera persona y agrega que le interes√≥ hacer un homenaje tanto a sus abuelos como a los abuelos y nietos en general, porque entre ambos, hay una relaci√≥n en la que se transmite lo que se sabe. Vall√©s, siente que los abuelos hablan con sus nietos de cosas que no habl√≥ con sus hijos, ya que no es el padre y se siente m√°s libre, por lo que considera tener un conocimiento que debe transmitir, para lo que piensa no contar con muchas oportunidades y que su tiempo se acaba.

Eso trae como consecuencia, que al nieto se le queden grabadas las frases dichas por su abuelo, cosa que pudiera no olvidar nunca. Asimismo, Vall√©s dice que esta novela est√° cargada de preguntas sin ning√ļn tipo de respuestas, as√≠ como de respuestas que pudieran no tener preguntas y que existe una historia clave que se desvela a medida que el lector avanza en la lectura.

La literatura en castellano, tendr√° un gran auge en 2017

Es muy probable, que para el a√Īo 2017, la literatura en idioma castellano experimente un gran auge, gan√°ndole terreno a la ficci√≥n hecha en ingl√©s, estando a la vanguardia creativa literaria tanto los autores de poca trayectoria, como a los que est√°n ya establecidos desde hace tiempo. Esto obedece a la maestr√≠a y originalidad de los creadores literarios latinoamericanos, quienes constantemente presentan propuestas novedosas en este √°mbito. Prueba de ello es la labor realizada por el escritor mexicano Juan Pablo Villalobos, quien gan√≥ la m√°s reciente edici√≥n del Premio Herralde de novela, gracias a su obra ‚ÄúNo voy a pedir a nadie que me crea‚ÄĚ, con un argumento basado en el humor negro, que se desarrolla en una especie de auto-ficci√≥n, publicada en noviembre de 2016 por Anagrama.

Mientras que Mar√≠a Gainza, es una autora argentina que escribi√≥ ‚ÄúEl nervio √≥ptico‚ÄĚ, novela en la que combina dos g√©neros literarios y dos de sus pasiones personales, que son el arte y la escritura. En este libro, presenta una gu√≠a particular de los museos p√ļblicos que existen en Buenos Aires, pero con un alto nivel literario. Esta novela est√° a punto de llegar a Europa, tras ser publicada en la naci√≥n suramericana por la editorial Mansalva, en Buenos Aires. Son dos muestras que confirman el inter√©s tanto en Am√©rica Latina como en Espa√Īa, en expresarse y hacer arte bajo el marco de la literatura.

Por otra parte, se ha notado cierto declive de la literatura inglesa, dado que la misma se ha basado en un negocio que se enfoca principalmente en los premios, cursos y festivales literarios. De hecho, en el Reino Unido, los talleres literarios han proliferado desde hace dos d√©cadas, influyendo esto sobre la forma en la que escriben los autores que egresan de este tipo de cursos. Mientras que cada d√≠a, hay novedades literarias en idioma castellano que llaman mucho la atenci√≥n, como sucedi√≥ con ‚ÄúPatria‚ÄĚ, novela escrita por Fernando Aramburu, en la √ļltima edici√≥n de la Feria de Frankfurt, que gener√≥ muchos comentarios positivos en ese evento.¬†

Isabel-Clara Sim√≥ gana el 49¬ļ Premi d‚ÄôHonor de les Lletres Catalanes

El 49¬ļ Premi d‚ÄôHonor de les Lletres Catalanes, otorgado por √ímnium Cultural y que incluye una dotaci√≥n de 20.000 euros, fue entregado a Isabel-Clara Sim√≥, quien ha escrito casi 60 libros de varios g√©neros literarios en idioma valenciano, siendo el primero de estos ‚Äú√Čs quan miro que hi veig clar‚ÄĚ, creado por ella en 1978, algo que de acuerdo a sus palabras le produjo una gran alegr√≠a, ya que era la primera vez que escribi√≥ algo relevante en la lengua que ella sent√≠a. Asimismo, dijo que en su pueblo este idioma nunca hab√≠a desaparecido, lo que pasaba es que tanto en la calle como en la escuela no estaba presente y su √ļnico conocimiento del mismo era de forma oral.

Adem√°s, Isabel-Clara Sim√≥ se ha destacado por luchar de manera continuada, a favor de las libertades y derechos tanto de Catalu√Īa, como de los Pa√Įsos Catalans, la infancia y las mujeres, rol que ejecut√≥ en paralelo con su trabajo literario. En ese sentido, afirm√≥ que siempre ha tenido un gran amor por los Pa√Įsos Catalans, sentimiento que a su juicio nunca le hab√≠a sido correspondido, cosa que ocurre ahora tras recibir lo que ser√≠a el Nobel Catal√°n, convirti√©ndose en la quinta mujer en recibir el galard√≥n, as√≠ como la s√©ptima persona que viene de tierras valencianas en obtener este premio y la cuarta en alcanzar este reconocimiento, entre los que forman parte de la Generaci√≥ dels 70, despu√©s de Jaume Cabr√© (2010), Josep Maria Benet i Jornet (2013) y Maria Ant√≤nia Oliver (2016).

Isabel-Clara Sim√≥, naci√≥ en 1943 en la localidad de Alcoi y en 1965, alcanz√≥ una licenciatura en Filosof√≠a. Luego de convertirse en periodista en 1972, fue la directora por 11 a√Īos (1972-1983), de la revista Canig√≥, la cual fund√≥ su esposo y que abordaba la tem√°tica de la recuperaci√≥n tanto de la cultura como de la lengua catalana. Ha resultado triunfadora en varios cert√°menes literarios, como el premio V√≠ctor Catal√†, el premio San Jordi en 1993 por su novela La salvatge y el premio Jaume Fuster de los escritores en lengua catalana, que consigui√≥ en el a√Īo 2013.

 

Se publica a color en Bélgica, Tintín en el país de los Soviets

‚ÄúTint√≠n en el pa√≠s de los Soviets‚ÄĚ, es el primer √°lbum de la colecci√≥n ‚ÄúLas aventuras de Tint√≠n‚ÄĚ, que fue publicado hace 88 a√Īos. Como una forma de rendir tributo a este c√≥mic, se ha reeditado por primera vez en color. Originalmente, es un trabajo del autor belga Herg√© a nivel de im√°genes y texto, que se public√≥ en el suplemento ‚ÄúLe Petit Vingti√®me‚ÄĚ. Ahora bien, fue presentado en Train World, museo ferroviario que est√° en la estaci√≥n de tren Schaerbeek, en la ciudad de Bruselas. ‚ÄúTint√≠n en el pa√≠s de los Soviets‚ÄĚ, se trata de las aventuras de este joven periodista nacido en B√©lgica, junto a su perro Mil√ļ, en su traves√≠a a Mosc√ļ, a donde acude para hacer un reportaje sobre las pol√≠ticas comunistas que llevaba a cabo Joseph Stalin.

Fue el primer √°lbum de las 24 historias que llevaron a este reportero por lugares como Egipto, India, el Congo, China y hasta el espacio sideral, en un viaje ficticio hecho 20 a√Īos antes que los astronautas estadounidenses lo hicieran en 1969. Para el director de arte de la editorial Casterman, Michel Bareau, es un honor trabajar sobre una obra como la que hizo Herg√©, ya que nunca habr√° otra igual. Adem√°s, consider√≥ que la calidad de su trabajo est√° por debajo de la de Herg√© y que la labor realizada no fue la de una persona com√ļn, sino la de un int√©rprete. Asimismo, Bareau coment√≥ que no fue f√°cil hacer el proceso de coloreado del c√≥mic, siendo necesaria la localizaci√≥n de las planchas originales y suprimir los defectos de la impresi√≥n de esta √©poca, que se hizo en papel de peri√≥dico.

Es necesario destacar, que para Bareau fue un reto determinar el universo del color en los dibujos de ‚ÄúTint√≠n en el pa√≠s de los Soviets‚ÄĚ, dado que es algo que var√≠a desde que Tint√≠n inicia su viaje en Berl√≠n, momento en el que el cielo tiene un tono m√°s azulado, hasta que logra llegar a Mosc√ļ, cuando la atm√≥sfera es m√°s pesada, lo que puede percibir el lector por medio del color. Por √ļltimo, afirm√≥ que no se pod√≠an usar los colores del c√≥mic cl√°sico de Tint√≠n, porque en la d√©cada de los a√Īos 20 del siglo pasado, Herg√© no contaba con esa gama crom√°tica porque no lo permit√≠a la t√©cnica de impresi√≥n disponible, debiendo emplearse en esta ocasi√≥n, un coloreado en el que se evoque la √©poca que se representa en esta obra, y sirva de apoyo al dibujo del ilustrador.

Xuan Bello ganó el Premio Nacional de Literatura Asturiana

En la 1¬™ edici√≥n del Premio Nacional de Literatura Asturiana, el ganador fue Xuan Bello, autor que de acuerdo al jurado de este galard√≥n que entrega la Academia de la Llingua, ha tenido una trayectoria literaria muy destacada y relevante, dado que ha jugado un papel fundamental en la visualizaci√≥n y dignificaci√≥n de la literatura asturiana, as√≠ como de la llingua. Estos fueron los motivos expresados por la presidenta de la Academia de la Llingua, Ana Cano acerca del fallo con el que se ha favorecido a Bello, en un acto que dirigi√≥ est√°ndo acompa√Īada de otros miembros del jurado.

Adem√°s, Cano se√Īal√≥ la proyecci√≥n internacional que ha alcanzado la obra de Bello, con traducciones numerosas a diversos idiomas. Por ende, mencion√≥ su gran satisfacci√≥n por la decisi√≥n que tom√≥ la Academia y coment√≥ que cualquiera de los candidatos que resultaron finalistas, entre los que se puede mencionar a Berta Pi√Ī√°n, Ant√≥n Garc√≠a, Roberto Gonz√°lez Quevedo y Xuan Xos√© S√°nchez Vicente, tambi√©n ten√≠an los m√©ritos para recibir el premio, pero solamente debe existir un ganador. En cuanto a Xuan Bello, dijo que reivindic√≥ la literatura asturiana a nivel internacional, espec√≠ficamente por el caso de su obra ‚ÄúHestoria Universal de Paniceiros‚ÄĚ, la cual al ser traducida al idioma castellano, fue merecedora del premio Ram√≥n G√≥mez de la Serna en 2003.

A sus 16 a√Īos en 1982, Xuan Bello publica su primera obra y esta fue el poemario ‚ÄúNel cuartu mariellu‚ÄĚ. Sus otros cuatro libros de poemas son: ‚ÄúLlibru de les cenices‚ÄĚ, ‚ÄúEl llibru vieyu‚ÄĚ, ‚ÄúLos caminos secretos‚ÄĚ y ‚ÄúLa vida perdida‚ÄĚ. Sin embargo, Bello ha tenido un trabajo m√°s prol√≠fico como novelista, haciendo siete libros de este g√©nero literario, entre ellos ‚ÄúLa historia tapecida‚ÄĚ, su √ļltima novela que public√≥ en el a√Īo 2008. Asimismo, es autor de tres ensayos y ha colaborado como traductor en muchas traducciones de obras de la literatura internacional, al asturiano. Por ganar este premio, Bello obtendr√° 3.000 euros y la publicaci√≥n de una selecci√≥n de su trabajo literario. ¬†

La novela histórica y su gran momento

La novela histórica, vive un boom en los actuales momentos, dado que sirven como una invitación al lector, para que puedan entrar en la vida secreta de figuras históricas de gran renombre, cuyas vivencias ocurrieron en sitios de fama mundial. Se trata de un género literario que consiste en una forma de crear tramas, a partir de fragmentos de una época transcurrida, que el autor aborda para construir un mundo de ficción, soportado con imágenes de ayer. Por ende, quien decide crear una novela histórica, es quien dirige su mirada al pasado, y acude a esa intuición que atrae al lector, quien termina inmerso en una realidad determinada.

En cualquier librer√≠a, se pueden encontrar una gran variedad de novelas hist√≥ricas, ya que los lectores se sienten atra√≠dos por la manera en que el novelista hist√≥rico cuenta las vidas de estos personajes, pero como pudieron haber sido y no como fueron realmente, consiguiendo que el lector se enfoque en los sentimientos y la imaginaci√≥n de estos personajes. Entonces, el autor hace alegor√≠as y met√°foras a partir de hechos m√≠ticos, con personajes nuevos que son muy seductores. Uno de los motivos por el que estas novelas han tenido √©xito en Espa√Īa, es que se ha conformado una destacada generaci√≥n de escritores de esta clase de novelas, quienes han capitalizado la necesidad del ciudadano com√ļn, en cuanto a su inter√©s por conectarse con un pasado ameno, muy distantes de la frialdad del discurso que poseen los medios de comunicaci√≥n.

Por ende, el hombre actual requiere de sensaciones de ilusi√≥n y evocaci√≥n que lo ayuden a reencontrarse, algo a lo que Borges le encantaba, definiendo a la novela hist√≥rica, como un mundo m√°gico en el que se puede encontrar cualquier raz√≥n para recrearlo de una manera literaria. Por √ļltimo, el narrador de una novela hist√≥rica, tiene que tomar en cuenta dos facetas: Ser un gran imaginador y un buen investigador, para construir debidamente a los personajes y que estos puedan desenvolverse arm√≥nicamente en el marco del argumento de la obra literaria.

Vida: Bestiario de Joana Santamans y texto de Ernest Santamans

Joana Santamans, nos trae a ‚ÄúVida‚ÄĚ, el bestiario ilustrado en el que est√°n incluidos m√°s de cien animales que se ordenan en cuatro grupos: Mariposas, p√°jaros, criaturas marinas y otra clase de insectos. Es una traves√≠a hacia la naturaleza, que estar√° aderezado por Ernest Santamans. La autora, admite ser una enamorada de la vida y que hacer este libro es un regalo para ella, quien se dedic√≥ a realizar un canto a la belleza y al misterio de otras especies animales que conocemos en este mundo. Por ende, eligi√≥ de manera caprichosa, animales que pertenecen a cuatro grupos, constituyendo cada uno de estos los cap√≠tulos del libro: P√°jaros, mariposas, otros insectos y peces.

Para Joana Santamans, estos seres generan una sinton√≠a crom√°tica que resulta arm√≥nica para la vista de los humanos y en su caso, le transmiten belleza, alegr√≠a y misterios. En cuanto a los p√°jaros, ella los admira como un s√≠mbolo de la ligereza, libertad y vitalidad, visualizando un mundo alejado del frenes√≠ citadino con el vuelo pasajero de las aves, haci√©ndole sentir la alegr√≠a de vivir. Con respecto a las mariposas, las observa como un √≠cono de transformaci√≥n, con el que comprueba que la magia si existe y que las apariencias no enga√Īan. Asimismo, piensa que las mariposas son un regalo de la naturaleza y que cuando reposan de su ligero vuelo, se pueden admirar una serie de texturas y colores, terciopelos y sedas.

Y bajo el mar, Joana Santamans piensa que ah√≠ est√° el origen de la vida, raz√≥n por la que no deja de estar sorprendida, ya que se trata de un mundo en el que hay un tacto viscoso y suave. Siente que lo que est√° dentro del agua, es una caricia para todos y que en el mar, hay un silencio y oscuridad absolutos, ya que la luz y el sonido, juegan de una manera fragmentada. Por √ļltimo, la autora siente que a cada momento se vive con una mayor desconexi√≥n de la naturaleza, d√°ndole la espalda y desentendi√©ndonos de ella.

Es de dominio p√ļblico obra de autores de la Generaci√≥n del 36

A partir del 2017, la obra de autores como Miguel de Unamuno, Ramiro de Maeztu, Federico Garc√≠a Lorca, Ram√≥n Valle-Incl√°n, entre otros, es de dominio p√ļblico, motivo por el que est√° digitalizado y a disposici√≥n de todo el p√ļblico en la web de la Biblioteca Nacional de Espa√Īa, el trabajo literario de estos autores. En este caso, se trata de los autores que murieron en 1936, justo en el a√Īo en que estall√≥ la Guerra Civil, lo cual es posible por lo establecido en la Ley de Propiedad Intelectual. Ahora bien, la Biblioteca Nacional de Espa√Īa, ha trabajado en los procesos de selecci√≥n y digitalizaci√≥n de la obra de los autores que desaparecieron f√≠sicamente en ese a√Īo, para lo que recurrieron al asesoramiento de Jos√© Carlos Mainer, catedr√°tico de la Universidad de Zaragoza.

De acuerdo a Mainer, el recuerdo de este conflicto b√©lico, debe servir para que la sociedad comprenda lo nefasto que fue para la cultura este suceso, sin importar parcializaciones con alguno de los bandos que participaron en el conflicto. Adem√°s, el catedr√°tico considera que la guerra civil realizada en Espa√Īa, no fue otra cosa sino una confrontaci√≥n sangrienta de ideolog√≠as culturales opuestas. Por otro lado, la Biblioteca Nacional de Espa√Īa ha digitalizado por varios a√Īos la obra de los autores que anualmente pasan a ser de dominio p√ļblico y en el 2017, la cantidad de estos aument√≥ considerablemente, por la alta cantidad de muertes violentas que ocurrieron en el primer a√Īo de la guerra civil.

Otros autores relativamente olvidados, tambi√©n fueron tomados en cuenta para este prop√≥sito de digitalizar su obra y que la misma, sea de dominio p√ļblico, como Torres Quevedo, Ciges Aparicio, Ram√≥n Ac√≠n, Cotarelo y Mori, Eugenio Noel, entre otros. Para tener una noci√≥n m√°s completa y precisa del ambiente cultural de esa √©poca, la BNE se ha avocado a la digitalizaci√≥n de la obra perteneciente a estos autores m√°s desconocidos.

Cabinas telef√≥nicas convertidas en peque√Īas bibliotecas

Parece que est√° de moda en algunos lugares de Europa, convertir cabinas telef√≥nicas en bibliotecas p√ļblicas, algo que comenz√≥ hace algunos a√Īos en Bitburg, localidad de Alemania que es conocida por ser una de las capitales de la cerveza. De hecho, el nombre de este lugar sirve como marca para la cerveza que ah√≠ se hace, cuya f√°brica puede ser visitada en horas de la ma√Īana, recomend√°ndose antes de la comida con la finalidad de aprovechar y consumir un aperitivo. Tras el recorrido, los visitantes salen muy contentos, oblig√°ndolos a ir a un restaurant para calmar el hambre con unas deliciosas salchichas en sus est√≥magos llenos de cerveza.

Pero si hay un √≠cono en Bitburg, es su biblioteca municipal, que es la m√°s peque√Īa del mundo, ya que se trata de una cabina de tel√©fonos llena de libros que est√° en una de las plazas de Bitburg, junto a algunos bancos dispuestos para los interesados en leer alguno de los libros de su colecci√≥n. Lo m√°s llamativo de todo, es que los 14.000 habitantes de la ciudad est√°n orgullosos de su biblioteca.

Y esto ha originado que por ejemplo, en el Barrio del Oeste de Salamanca, las cabinas telefónicas hayan servido como soporte para bibliotecas libres. Mientras que en Londres, Sebastian Handley adquirió en nombre de Brockley Society, una cabina a British Telecom a un costo de una libra esterlina, la cual convirtieron en una mini biblioteca.

Algo similar hicieron en la Rambla de Palma de Mallorca, cuando el colectivo de arquitectos Arquitectives, se avocó a recuperar las cabinas telefónicas que estaban inutilizadas antes que se terminaran de perder. Dentro de cada una de estas, colocaron tres tableros de madera sobre los que colocaron libros, y uno de ellos tenía este hashtag o etiqueta: #estoesunabiblio.

El otro tablero dice: Coge uno y deja otro. El hashtag, es para que el usuario subiera con el mismo una foto o comentario a twitter, instagram o Facebook, recibiendo las personas de Arquitectives 800 likes en cuatro días. Su propósito regresar el espacio urbano a los ciudadanos, para crear una cominidad en una sociedad eminentemente individualista.